Арти
|
О Дунае, оперетте и супе-гуляш |
18-Сен-07, Втр, 16:10 |
Прилетели в Будапешт мы довольно-таки рано - в 8:45 (лёту было всего 3.5 часа, да еще и часовая разница во времени). По дороге к гостинице, глядя на вывески, поняли, что без 100 грамм в них не разобраться. Язык, ну, совершенно ни на что не похож - ни одного знакомого корня ни со стороны славянских языков, ни со стороны романо-германских. По словам мамы венгерский язык относится к финно-угорской группе и посему родственными венгерскому языками являются финский и эстонский. Но, как утверждает энциклопедия, ни финны, ни эстонцы понять венгров не в состоянии. И вообще до 19-ого века факт принадлежности венгерского языка к финской группе стоял под сомнением. Но то, что ни эстонцы, ни финны не в состоянии понять венгров - нас волновало мало. Куда неприятнее оказался тот факт, что подавляющее большинство венгров не в состоянии связать двух слов по-английски. Даже в гостинице и ресторанах их английский лексикон был крайне ограничен. "Шаг влево, шаг вправо" от стандартных фраз встречали непонимающими взглядами.
|